ENEM 2013 - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
Elaboração: INEP
Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
Elaboração: INEP
Prova aplicada em Outubro/2013
Questão 31 - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
Você poderá efetuar marcações visuais de certo e errado no texto das questões.
Gripado, penso entre espirros em como a palavra gripe nos chegou após uma série de contágios entre línguas. Partiu da Itália em 1743 a epidemia de gripe que disseminou pela Europa, além do vírus propriamente dito, dois vocábulos virais: o italiano influenza e o francês grippe. O primeiro era um termo derivado do latim medieval influentia, que significava “influência dos astros sobre os homens”. O segundo era apenas a forma nominal do verbo gripper, isto é, “agarrar”. Supõe-se que fizesse referência ao modo violento como o vírus se apossa do organismo infectado.
RODRIGUES, S. Sobre palavras.Veja, São Paulo, 30 nov. 2011.
Para se entender o trecho como uma unidade de sentido, é preciso que o leitor reconheça a ligação entre seus elementos. Nesse texto, a coesão é construída predominantemente pela retomada de um termo por outro e pelo uso da elipse. O fragmento do texto em que há coesão por elipse do sujeito é:
A | “[...] a palavra gripe nos chegou após uma série de contágios entre línguas.” |
B | “Partiu da Itália em 1743 a epidemia de gripe [...]”. |
C | “O primeiro era um termo derivado do latim medieval influentia, que significava ‘influência dos astros sobre os homens’.” |
D | “O segundo era apenas a forma nominal do verbo gripper [...]”. |
E | “Supõe-se que fizesse referência ao modo violento como o vírus se apossa do organismo infectado.” |