Logo JurisWay

Perguntas e Respostas sobre Língua Portuguesa - Ortografia
Palavras com X com som de Z: por que ezame e não eksame?


Palavras com X com som de Z: por que ezame e não eksame?

Você já reparou que falamos “ezame”, “ezemplo” e “ezato”, mas escrevemos com X?

Essa é uma das dúvidas mais comuns da língua portuguesa — e o motivo é bem curioso.

Nesta página, você vai descobrir:

✅ Por que o “X” às vezes tem som de “Z”;
✅ Quando isso acontece;
✅ 20 exemplos para nunca mais errar;
✅ Um jeito simples de lembrar da regra.

A maioria das palavras em que o X tem som de Z vem do latim, e começam com o prefixo “ex-”.

Esse “ex-” vem de uma partícula que significava “para fora de”.

Com o tempo, na fala, o “ks” do “ex” passou a ser pronunciado como “z”, criando o som mais suave que usamos hoje.

 

👉 É por isso que dizemos “ezame” (de examen, em latim), “ezemplo” (exemplum) e “ezato” (exactus).

💡 Dica de memória:

 

Se a palavra começa com “ex-” seguido de uma vogal, o som de “ks” travaria a fala. Para facilitar, o som vira “z”.
Fale “eksame” em voz alta — soa artificial, não é?
A língua prefere o caminho mais fácil: “ezame”.

Regra prática

🔹 O X tem som de Z quando vem depois do prefixo ex- seguido de uma vogal. 

🗣️ Leia em voz alta e repare: o som é sempre de “z”.
  • ex + a → exalar, exagerar, exaltar, exame, exausto, exato

  • ex + e → exemplo, exercício, exército, executar, exercer

  • ex + i → existir, exílio, exímio, exibir, êxito

  • ex + o → exonerar, exótico, exorcizar, exorbitar

  • ex + u → exumar, exuberante, exultar

 

💡 Resumo:
Se a palavra começa com ex + vogal, o som é de Z.

Erros comuns

 

❌ “Eksame”, “Eksemplo”, “Eksato” — assim ninguém fala.

👉 O erro mais comum é achar que o X sempre tem o som de “ks”.
Na verdade, o X tem cinco sons diferentes na língua portuguesa!

Quer aprender os outros quatro? Veja a explicação completa:

Ortografia 7 – Dúvidas Frequentes - Uso do “X


📚 Curiosidade: A palavra exame vem do latim exāmen, que significava “pesagem” — literalmente “ato de colocar algo na balança para apurar o peso”.
O “x” representava uma força de saída (ex = para fora) e o verbo “agere” (agir).

 

Ou seja, “exame” era algo que “faz sair o que está dentro” — ou seja, um teste que avalia o valor de algo e expõe esse valor para fora. 


Veja agora as origens e significados das palavras com x com som de z, além de exemplo de uso em uma frase. 


Palavra

Significado

Origem e sentido do prefixo ex-

exalar

Soltar algo para fora (cheiro, vapor, suspiro).

exhalare — ex (para fora) + halare (soprar). Expelir.

Ex.: “As flores exalam um perfume suave ao anoitecer.”

exato

Preciso, correto, rigoroso.

exactus (de exigere): ex (até o fim) + agir. Ação concluída com perfeição.

Ex.: “O cálculo foi exato, sem margem de erro.”

exagero

Excesso; algo além do razoável.

exaggerare — ex (além) + amontoar. Ultrapassar o limite.

Ex.: “Dizer que choveu o dia todo é um exagero.”

exaltar

Enaltecer, engrandecer, louvar.

exaltare — ex (para cima) + altus (alto). Elevar.

Ex.: “O discurso exaltava a coragem dos heróis.”

exame

Avaliação, prova, análise.

examen — ideia de separar e pôr à prova.

Ex.: “A turma fez o exame de Processo Penal.”

exausto

Muito cansado; esgotado.

exhaurire — ex (para fora) + tirar. Esvaziar completamente.

Ex.: “Após a maratona, estava exausto.”

executar

Cumprir, realizar, pôr em prática.

exsequi — ex (até o fim) + seguir. Realização completa.

Ex.: “O pianista executou a peça com perfeição.”

exercer

Praticar, desempenhar.

exercere — ex (plenamente) + mover/agir. Colocar em ação.

Ex.: “Ela exerce a advocacia há vinte anos.”

exemplo

Modelo, caso ilustrativo.

exemplum — ligado a eximere (tirar). Destacar algo como referência.

Ex.: “Seu comportamento foi um exemplo de ética.”

exército

Forças armadas organizadas.

exercitus — de exercere (exercitar). Ação continuada.

Ex.: “O exército chegou para apoiar a população.”

exílio

Afastamento forçado da pátria.

exilium — ex (para fora) + terra. Fora da terra natal.

Ex.: “O escritor viveu anos em exílio.”

existir

Ter ser real; estar presente.

exsistere — ex (de dentro para fora) + permanecer. Manifestar-se.

Ex.: “Não basta viver; é preciso existir com propósito.”

exímio

Excelente, notável.

eximius — ex (fora) + escolher. Distinto dentre os demais.

Ex.: “É uma pianista exímia.”

exibir

Mostrar, apresentar.

exhibere — ex (para fora) + ter. Tornar visível.

Ex.: “O museu vai exibir novas obras.”

êxito

Sucesso, bom resultado.

exitus — ex (sair) + ir. Saída bem-sucedida.

Ex.: “O projeto teve grande êxito.”

exótico

Estranho; vindo de outro lugar.

Grego exōtikós — exō (fora). Vindo de fora.

Ex.: “A feira traz frutas exóticas.”

exonerar

Dispensar de cargo; aliviar ônus.

exonerare — ex (fora) + onus (peso). Retirar o fardo.

Ex.: “O ministro foi exonerado do cargo.”

exorcizar

Expulsar o mal/espírito.

Grego exorkízein — ordenar que saia. Ideia de expulsão.

Ex.: “Chamaram o padre para exorcizar a casa.”

exorbitar

Sair dos limites; extrapolar.

ex (fora) + orbis (círculo). Sair da órbita.

Ex.: “A autoridade exorbitou de suas atribuições.

exumar

Retirar algo do túmulo.

exhumare — ex (fora) + terra. Tirar da terra.

Ex.: “O corpo foi exumado para nova perícia.”

exultar

Demonstrar alegria intensa.

ex(sultare) — ex (intensidade) + pular. Vibrar muito.

Ex.: “A torcida exultou com o gol.”

exuberante

Abundante; cheio de vida.

exuberare — ex (intensidade) + fértil. Transbordar.

Ex.: “A vegetação estava exuberante após a chuva.”




Os conteúdos do site podem ser citados na íntegra ou parcialmente, desde que seja citado o nome do autor (quando disponível) e incluído um link para o site www.jurisway.org.br.


Achou esta página útil? Então....

Curta ou Compartilhe com os amigos:

Conte aos seus seguidores:

Copyright (c) 2006-2025. JurisWay - Todos os direitos reservados