Palavras com X com som de Z: por que ezame e não eksame?
Você já reparou que falamos “ezame”, “ezemplo” e “ezato”, mas escrevemos com X?
Essa é uma das dúvidas mais comuns da língua portuguesa — e o motivo é bem curioso.
Nesta página, você vai descobrir:
✅ Por que o “X” às vezes tem som de “Z”;
✅ Quando isso acontece;
✅ 20 exemplos para nunca mais errar;
✅ Um jeito simples de lembrar da regra.
A maioria das palavras em que o X tem som de Z vem do latim, e começam com o prefixo “ex-”.
Esse “ex-” vem de uma partícula que significava “para fora de”.
Com o tempo, na fala, o “ks” do “ex” passou a ser pronunciado como “z”, criando o som mais suave que usamos hoje.
👉 É por isso que dizemos “ezame” (de examen, em latim), “ezemplo” (exemplum) e “ezato” (exactus).
💡 Dica de memória:
Se a palavra começa com “ex-” seguido de uma vogal, o som de “ks” travaria a fala. Para facilitar, o som vira “z”.
Fale “eksame” em voz alta — soa artificial, não é?
A língua prefere o caminho mais fácil: “ezame”.
Regra prática
🔹 O X tem som de Z quando vem depois do prefixo ex- seguido de uma vogal.
🗣️ Leia em voz alta e repare: o som é sempre de “z”.
ex + a → exalar, exagerar, exaltar, exame, exausto, exato
ex + e → exemplo, exercício, exército, executar, exercer
ex + i → existir, exílio, exímio, exibir, êxito
ex + o → exonerar, exótico, exorcizar, exorbitar
ex + u → exumar, exuberante, exultar
💡 Resumo:
Se a palavra começa com ex + vogal, o som é de Z.
Erros comuns
❌ “Eksame”, “Eksemplo”, “Eksato” — assim ninguém fala.
👉 O erro mais comum é achar que o X sempre tem o som de “ks”.
Na verdade, o X tem cinco sons diferentes na língua portuguesa!Quer aprender os outros quatro? Veja a explicação completa:
Ortografia 7 – Dúvidas Frequentes - Uso do “X”
📚 Curiosidade: A palavra exame vem do latim exāmen, que significava “pesagem” — literalmente “ato de colocar algo na balança para apurar o peso”.
O “x” representava uma força de saída (ex = para fora) e o verbo “agere” (agir).
Ou seja, “exame” era algo que “faz sair o que está dentro” — ou seja, um teste que avalia o valor de algo e expõe esse valor para fora.
Veja agora as origens e significados das palavras com x com som de z, além de exemplo de uso em uma frase.
|
Palavra |
Significado |
Origem e sentido do prefixo ex- |
|
exalar |
Soltar algo para fora (cheiro, vapor, suspiro). |
exhalare — ex (para fora) + halare (soprar). Expelir. |
|
Ex.: “As flores exalam um perfume suave ao anoitecer.” |
||
|
exato |
Preciso, correto, rigoroso. |
exactus (de exigere): ex (até o fim) + agir. Ação concluída com perfeição. |
|
Ex.: “O cálculo foi exato, sem margem de erro.” |
||
|
exagero |
Excesso; algo além do razoável. |
exaggerare — ex (além) + amontoar. Ultrapassar o limite. |
|
Ex.: “Dizer que choveu o dia todo é um exagero.” |
||
|
exaltar |
Enaltecer, engrandecer, louvar. |
exaltare — ex (para cima) + altus (alto). Elevar. |
|
Ex.: “O discurso exaltava a coragem dos heróis.” |
||
|
exame |
Avaliação, prova, análise. |
examen — ideia de separar e pôr à prova. |
|
Ex.: “A turma fez o exame de Processo Penal.” |
||
|
exausto |
Muito cansado; esgotado. |
exhaurire — ex (para fora) + tirar. Esvaziar completamente. |
|
Ex.: “Após a maratona, estava exausto.” |
||
|
executar |
Cumprir, realizar, pôr em prática. |
exsequi — ex (até o fim) + seguir. Realização completa. |
|
Ex.: “O pianista executou a peça com perfeição.” |
||
|
exercer |
Praticar, desempenhar. |
exercere — ex (plenamente) + mover/agir. Colocar em ação. |
|
Ex.: “Ela exerce a advocacia há vinte anos.” |
||
|
exemplo |
Modelo, caso ilustrativo. |
exemplum — ligado a eximere (tirar). Destacar algo como referência. |
|
Ex.: “Seu comportamento foi um exemplo de ética.” |
||
|
exército |
Forças armadas organizadas. |
exercitus — de exercere (exercitar). Ação continuada. |
|
Ex.: “O exército chegou para apoiar a população.” |
||
|
exílio |
Afastamento forçado da pátria. |
exilium — ex (para fora) + terra. Fora da terra natal. |
|
Ex.: “O escritor viveu anos em exílio.” |
||
|
existir |
Ter ser real; estar presente. |
exsistere — ex (de dentro para fora) + permanecer. Manifestar-se. |
|
Ex.: “Não basta viver; é preciso existir com propósito.” |
||
|
exímio |
Excelente, notável. |
eximius — ex (fora) + escolher. Distinto dentre os demais. |
|
Ex.: “É uma pianista exímia.” |
||
|
exibir |
Mostrar, apresentar. |
exhibere — ex (para fora) + ter. Tornar visível. |
|
Ex.: “O museu vai exibir novas obras.” |
||
|
êxito |
Sucesso, bom resultado. |
exitus — ex (sair) + ir. Saída bem-sucedida. |
|
Ex.: “O projeto teve grande êxito.” |
||
|
exótico |
Estranho; vindo de outro lugar. |
Grego exōtikós — exō (fora). Vindo de fora. |
|
Ex.: “A feira traz frutas exóticas.” |
||
|
exonerar |
Dispensar de cargo; aliviar ônus. |
exonerare — ex (fora) + onus (peso). Retirar o fardo. |
|
Ex.: “O ministro foi exonerado do cargo.” |
||
|
exorcizar |
Expulsar o mal/espírito. |
Grego exorkízein — ordenar que saia. Ideia de expulsão. |
|
Ex.: “Chamaram o padre para exorcizar a casa.” |
||
|
exorbitar |
Sair dos limites; extrapolar. |
ex (fora) + orbis (círculo). Sair da órbita. |
|
Ex.: “A autoridade exorbitou de suas atribuições.” |
||
|
exumar |
Retirar algo do túmulo. |
exhumare — ex (fora) + terra. Tirar da terra. |
|
Ex.: “O corpo foi exumado para nova perícia.” |
||
|
exultar |
Demonstrar alegria intensa. |
ex(sultare) — ex (intensidade) + pular. Vibrar muito. |
|
Ex.: “A torcida exultou com o gol.” |
||
|
exuberante |
Abundante; cheio de vida. |
exuberare — ex (intensidade) + fértil. Transbordar. |
|
Ex.: “A vegetação estava exuberante após a chuva.” |
||
Os conteúdos do site podem ser citados na íntegra ou parcialmente, desde que seja citado o nome do autor (quando disponível) e incluído um link para o site www.jurisway.org.br.
Curta ou Compartilhe com os amigos:
