ENEM 2013 - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
Elaboração: INEP
Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
Elaboração: INEP
Prova aplicada em Outubro/2013

Questão 48 - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias

Marcações visuais :

Você poderá efetuar marcações visuais de certo e errado no texto das questões.

Pero un día, le fue presentado a Cortés un tributo bien distinto: un obsequio de veinte esclavas llegó hasta el campamento español y entre ellas, Cortés escogió a una.



Descrita por el cronista de la expedición, Bernal Díaz del Castillo, como mujer de "buen parecer y entremetida y desenvuelta", el nombre indígena de esta mujer era Malintzin, indicativo de que había nacido bajo signos de contienda y desventura. Sus padres la vendieron como esclava; los españoles la llamaron doña Marina, pero su pueblo la llamó la Malinche, la mujer del conquistador, la traidora a los

indios. Pero con cualquiera de estos nombres, la mujer conoció un extraordinario destino. Se convirtió en "mi lengua", pues Cortés la hizo su intérprete y amante, la lengua que habría de guiarle a lo largo y alto del Imperio azteca, demostrando que algo estaba podrido en el reino de Moctezuma, que en efecto existía gran descontento y

que el Imperio tenía pies de barro.



FUENTES, C. El espejo enterrado. Ciudad de México: FCE, 1992 fragmento).



Malinche, ou Malintzin, foi uma figura chave na história da conquista espanhola na América, ao atuar como




A intérprete do conquistador, possibilitando-lhe conhecer as fragilidades do Império.
  
B escrava dos espanhóis, colocando-se a serviço dos objetivos da Coroa.
  
C amante do conquistador, dando origem à miscigenação étnica.
  
D voz do seu povo, defendendo os interesses políticos do Império asteca.
  
E maldição dos astecas, infundindo a corrupção no governo de Montezuma.